Canción infantil procedente do disco: Sorene: Children's songs from Ethiopia (Música: mp3)

ባቡሬ። O meu tren
ባቡር፣ባቡር፣ባቡር፣ይዞኝ፡ሄደ፡ሀረር፣ tren, tren, tren, levoume a Harar
ባቡሬ፣ባቡሬ፣ባቡሬ፣ይዞኝ፡ገባ፡ድሬ፣ meu tren, meu tren, meu tren chegou a Dire
ባቡር፣ባቡር፣ባቡር፣ይዞኝ፡ሄደ፡ሀረር፣ tren, tren, tren, levoume a Harar
ባቡር፣ባቡር፣ባቡር፣ይዞኝ፡ገባ፡ድሬ፣ tren, tren, tren chegou a Dire
ባቡሬ፣ባቡሬ፣ባቡሬ፣ይዞኝ፡ገባ፡አገሬ፣ meu tren, meu tren, meu tren levoume ao meu país
ባቡሬ፣ባቡሬ፣ባቡሬ፣ይዞኝ፡ገባ፡አገሬ፣ meu tren, meu tren, meu tren chegou ao meu país.

Transliteración e glosa

ባቡሬ።
Babur-e.
ባቡር፣ ባቡር፣ ባቡር፣ ይዞኝ፡ ሄደ፡ ሀረር፣
babur, babur, babur, yïzo-ñ hedä Härär
tren tren tren collendo-me

(=comigo)

foi Harar
ባቡሬ፣ ባቡሬ፣ ባቡሬ፣ ይዞኝ፡ ገባ፡ ድሬ፣
babur-e, babur-e, babur-e, yïzoñ gäbba Dïre
tren-meu tren-meu tren-meu comigo entrou Dire
ባቡር፣ ባቡር፣ ባቡር፣ ይዞኝ፡ ሄደ፡ ሀረር፣
babur, babur, babur, yïzoñ hedä Härär
ባቡር፣ ባቡር፣ ባቡር፣ ይዞኝ፡ ገባ፡ ድሬ፣
babur, babur, babur, yïzoñ gäbba Dïre
ባቡሬ፣ ባቡሬ፣ ባቡሬ፣ ይዞኝ፡ ገባ፡ አገሬ፣
babure, babure, babure yïzoñ gäbba agär-e
país-meu
ባቡሬ፣ ባቡሬ፣ ባቡሬ፣ ይዞኝ፡ ገባ፡ አገሬ፣
babure, babure, babure yïzoñ gäbba agär-e
país-meu

Referencias

O texto orixinal en amárico procede de:

comentarios gramaticais

  • O sufixo -e de ባቡሬ babure e አገሬ agäre é o posesivo "meu"
  • A palabra ይዞኝ yïzoñ está formada por ይዞ yïzo, que é o xerundio do verbo ያዘ yazä 'coller' máis o sufixo pronominal de obxectoñ (me). Na práctica, o xerundio ይዞ yïzo utilízase como equivalente da preposición 'con' (Leslau 2000: 77.3). Por exemplo:
    • እንግዳ ይዞ መጣ ïngïda yïzo mät't'a 'veu cun convidado (lit. convidado collendo veu)'


Grupo de Tipoloxía Lingüística (Universidade de Vigo) Última modificación da páxina November 26, 2009, at 08:42 PM