Audio (mp3)

Este diálogo procede de Appleyard (1995: 28-29)


በትምህርት ቤት Na escola
መላኩ: ጤና ይስጥልኝ። ስሜ መላኩ ነው። የናንተስ? Melaku: Ola! Chámome Melaku. E vós?
ሕይወት: የኔ ስም ሕይወት ነው፡ የሷ የጓደኛዬ ስም አልማዝ ነሙ፡፡ እጌ ተማሪ ነኝ፡፡ አንተስ፡ ተማሪ ነህ? Hiywet: Eu chámome Hiywet e o meu amigo chámase Almaz. Son estudante. E ti, es estudante?
መላኩ: አዎ፡ አኔም ተማሪ ነኝ፡፡ አናንተ አዲስ ተማሪዎች ናችሁ? Melaku: Si, tamén son estudante. Sodes novos estudantes?
ሕይወት: አዎ፡ አዲስ ተማሪዎች ነን፡፡ ያ ሰው ማን ነው? ተማሪ ነው? Hiywet: Si, somos novos etsudatnes. Quen é ese home? É estudante?
መላኩ: - አሳቸው አቶ ከበደ ናቸው፡፡ የኛ አስተማሪ ናቸው፡፡ Melaku: Ha-ha, é o señor Kebbede. É o noso profesor.
ሕይወት: ፕፋ አስተማሪ ናቸው? Hiywet: É bo profesor?
መላኩ: አዎ፡ በጣም ፐፋ አስተማሪ ናቸው፡፡ Melaku: Si, é moi bo profesor.
ሕይወት: አላቸው ምን ያስተምራሉ? Hiywet: Qué materia ensina?
መላኩ: የንግሊዝኛ ቋንቋ አስተማሪ ናቸው፡፡ የንግሊዝኛ ቋንቋ በጣም አስቸጋሪ ነው፡፡ Melaku: É o profesor de lingua inglesa. A lingua inglesa é moi difícil!
ሕይወት: ያችስ ሴት? ማን ናት? አስዋም አስተማሪ ናት? Hiywet: E aquela muller? Quen é? É tamén profesora?
መላኩ: አዶደሉም እንዴ! ወዶዘሮ ፀሐዶ ናቸው፡ የትምርት ቤቱ ጸሐፊ ሪቸው፡፡ Melaku: Non, ela é a señora Tsehay. É a secretaria da escola.
ሕይወት: አሁን የክፍል ጊዜ ነው? Hiywet: Agora é hora da clase?
መላኩ: አዶደለም፡ የምላ ሰግት ነው! Melaku: Non, é hora de xantar.


Transliteración e glosa

በትምህርት ቤት
bä-tïmhïrt bet
en-estudo casa
Na escola


መላኩ: ጤና ይስጥልኝ ስሜ መላኩ ነው የናንተስ?
Mälaku: t'ena yïst'ïllïñ . sïm-e Mälaku näw . yä-nnantä-ss?
Ola . nome-meu Mëlaku é . De-vos-e? (=e o voso?)
"Ola! Chámome Melaku. E vós?"
ሕይወት፡ የኔ ስም ሕይወት ነው የሷ የጓደኛዬ ስም አልማዝ ንሙ ፡፡ እጌ ተማሪ ነኝ፡ ፡፡ አንተስ፡ ተማሪ ነህ?
Hiywät: yäne sïm Hïywät näw , yässwa yä-gwaddäñña-ye sïm Almaz näw . ïne tämari näñ . antä-ss tämari näh
meu nome Hiywet é (masc.) , seu de-amigo-meu nome Almaz é (masc.) . Eu estudante son . Ti-e estudante es (masc.)
"Eu chámome Hiywet e o meu amigo chámase Almaz. Son estudante. E ti, es estudante?"
መላኩ፡ አዎ፡ አኔም ተማሪ ነኝ ፡፡ አናንተ አዲስ ተማሪዎች ናችሁ ?
Mälaku: awo ïne-m tämari näñ . ïnnantä addis tämari-wočč naččuh
Si eu-tamén estudante son . Vós novo estudante-s sodes
"Si, tamén son estudante. Sodes novos estudantes?"
ሕይወት፡ አዎ፡ አዲስ ተማሪዎች ነን ፡፡ ሰው ማን ነው? ተማሪ ነው ?
Hiywät: awo addis tämari-woč nän . ya säw man näw tamari näw
Si novo estudante-s somos . Ese home quen é (masc.) ? Estudante é (masc.) ?
"Si, somos novos estudantes. Quen é ese home? É estudante?"
መላኩ፡ አሳቸው አቶ ከበደ ናቸው ፡፡ የኛ አስተማሪ ናቸው ፡፡
Mälaku: ïssaččäw ato Käbbädä naččäw . yä-ñña astämari naččäw .
el (formal) señor Kebbede é (formal) . de-nós (=noso) profesor é (formal) .
"É o señor Kebbede. É o noso profesor."
ሕይወት፡ ፕፋ አስተማሪ ናቸው ?
Hiywät: t'ïru astämari naččäw
bo profesor é (formal)
"É bo profesor?"
መላኩ፡ አዎ በጣም ፐፋ አስተማሪ ናቸው ፡፡
Mälaku: awo , bät'am t'ïru astämari naččäw
si , moi bo profesor é (formal)
"Si, é moi bo profesor"
ሕይወት፡ አላቸው ምን ያስተምራሉ ?
Hiywät: ïssaččäw mïn y-astämïr-all-u ?
el (formal) que 3ª-ensinar-imperfecto-formal ?
"Que materia ensina?"
መላኩ፡ የንግሊዝኛ ቋንቋ አስተማሪ ናቸው ፡፡ የንግሊዝኛ ቋንቋ በጣም አስቸጋሪ ነው ፡፡
Mälaku: yä-ngïlizïñña k'wank'wa astämari naččäw . yä-ngïlizïñña k'wank'wa bät'am asčäggari näw .
de-inglés lingua profesor é (formal) . de-inglés lingua moi difícil é (masc.) .
"É profesor de lingua inglesa. A lingua inglesa é moi difícil"
ሕይወት፡ ያችስ ሴት? ማን ናት ? አስዋም አስተማሪ ናት ?
Hiywät: yaččï-ss set? man nat ? ïsswa-mm astämari nat ?
esa-e muller quen é (fem.) ? ela-tamén profesora é (fem.) ?
"E esa muller quen é? Ela tamén é profesora?"
መላኩ፡ አይደሉም እንዴ! ወይዘሮ ፀሐዶ ናቸው የትምርት ቤቱ ጸሐፊ ናቸው ፡፡
Mälaku: aydällum inde! wäyzäro s'ähay naččäw , yä-tïmhïrt bet-u s'ähafi naččäw .
non é (formal) claro Señora Tsehay è (formal) , de-ensinar casa-Art.Masc secretaria é (formal) .
"Claro que non! É a señora Tsehay, é a secretaria da escola."
ሕይወት፡ አሁን የክፍል ጊዜ ነው?
Hiywät: ahun yä-kïfïl gize näw?
ahora de-clase tempo é (masc.)
"É xa hora da clase?"
መላኩ፡ አይደለም፡ የምላ ሰግት ነው!
Mälaku: aydällam yä-mïsa säat näw!
non é (masc.) de-comida tempo é (masc.)
"Non, é a hora da comida!"


Grupo de Tipoloxía Lingüística (Universidade de Vigo) Última modificación da páxina November 30, 2009, at 12:59 AM