ኩኩ
ደራሲ
| ፊርማዬ
| ዓለሙ
| ተርጓሚ
| ተስፉዬ
| ገ
| ማርያም
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ኩኩ
| ከወደጀርባዋ
| አነስ
| ያለች
| ትንሽ
| ዳክዬ
| ናት።
|
| kuku
| kä-wädä-järba-wa
| anäs
| y(ä)-allä-čč
| tïnïš
| dakye
| na-t.
|
| CuaCuá
| por-hacia-parte_de_atrás-ART
| corto
| que-era-3SgFem
| pequeno
| parrulo
| é-3SgFem
| CuaCuá era unha pequena parrula de cola corta.
|
|
ቀኑን
| ሙሉ
| ከቦታ
| ዋደ
| ቦታ
| ኩዋክ፣
| ኩዋክ፣
| ኩዋክ
| እያለች
| እየዞረች
| ነው
| የም ታሳልፈው።
| k'än-u-n
| mulu
| kä-bota
| wädä
| bota
| kuwak
| kuwak
| kuwak
| ïy(ä)-alä-čč
| ïyä-zorä-čč
| näw
| yämm-tasalf-ä-w
| día--OBX
| todo
| de-lugar
| hacia
| lugar
| cua
| cua
| cua
| mentres-dicir-3SgFem
| mentres-dar_voltas-3SgFem
| DUR
| REL-pasar-3SgFem-OBX
| Ela pasaba tódolos días dando voltas dun lado pra outro e dicindo "cua, cua, cua".
|
2)
| ኩኩ
| የጎረቤቶችዋን
| ምክር
| አትቀበልም።
|
| kuku
| ya-goräbet-očč-wa-n
| mïkïrï
| atïk'äbälïm .
|
| CuaCuá
| de-veciño-s-ART.FEM-OBX
| consello
| recibir
| Cuacuá nunca escoitaba o que a xente lle dicía.
|
በርከት
| አድርጋ
| እንደትወልድ
| ቢመክሯትም
| እሷ
| bärkät
| adrga
| ïndät-wälïd
| bimäkrwatïm
| ïsswa
| medrar
| facer
| -fillo
|
| ela
| A xente dicíalle que non tivese moitos parruliños,
|
የወለደችው
| አስራ
| ሁለት
| ጫጩቶች
| ናቸው።
| ya-wäläd-äčč-w
| asra
| hulät
| č'ač'utoč
| naččäw.
| de-fillo-s-ART
| dez
| dous
| parrulo-PL
| eran
| pero ela tiña doce.
|
3)
| ኩኩ
| ከአስራ
| ሁለቱ
| ጫጩቶችዋ
| ጋር
| መጫወት
| ደስ
| ይላታል።
|
| kuku
| k-asra
| hulät-u
| č'ač'ut-očč-wa
| gar
| mäč'awat
| däs
| yïlatall.
|
| CuaCua
| con-dez
| dous-ART
| parrulo-PL-ART.FEM
| con
| xogar
| feliz
| era (imperf-dicir-3f.obx-imperf)
| CuaCuá era feliz xogando cos seus doce parruliños.
|
|
ነገር
| ጣን
| የሚበሉት
| ቡቂ
| ምግብ
| የላቻውም
| ።
| nägär
| t'an
| yämibälut
| buk'i
| mïgïb
| yällačawm
| .
| cousa
|
|
|
| comida
|
|
| Pero eles non tiñan abondo para comer.
|
ስለዚህ
| አንድ
| ቀን
| በርከት
| ያለ
| ምግብ
| ወደ
| አለበት
| አካባቢ
| ልትወስዳቸው
| ወስነች
| ።
| sïlä-zzih
| and
| k'ën
| bärkät
| yalä
| mïgïb
| wädä
| aläbät
| akababi
| lïtïwäsdačaw
| wäsänä-čč
| .
| por-isto
| un
| día
|
|
| comida
|
|
| proximidade
|
| decidiu-3Fem
|
| Así que un día decidiu levalos a un lugar cheo de comida.
|
ጉዞአቸውን
| እንደ
| ጀመፉና
| ጥቂት
| እንደሄዱ
| ከአንድ
| ትልቅ
| ወንዝ
| ደረሱ።
| guzo-ačawn
| ïndä
| jämäfana
| t'ïk'it
| ïndä-hed
| ka-and
| tïlïq
| wänz
| därräs-u
| viaxe
|
|
| pouco
| -ir
| con-un
| grande
| río
| chegar-3PL
| Eles comezaron a súa viaxe, pero atopáronse cun río ben grande.
|
ኩኩ
| ወንዙን
| ስታይ
| ፈረች
| ።
| kuku
| wänz-u-n
| sïtay
| färra-čč
|
| CuaCua
| río-ART-OBX
|
| temer(PERF)-3SgFem
|
| CuaCuá tiña medo
|
ምናልባት
| ከእነጫጨቶችዋ
| ጠራረገ
| እንዳይወስዳት
| ስጋች።
| mïnalbat
| kä-ïnč'ač'ät-očč-wa
| t'äraräga
| indaywäsdat
| sïgač
| quizais
| de-pequeno-s-ART
| destrucción
|
|
|
|
በጀርባዋ
| አዝላ
| ልታሻግራቸውሞ
| ብታስብ
| ቁጥራቸው
| በዛባት።
| bä-järba-wa
| azla
| lï-tašagr-aččäwm
| bï-tasäb
| k'ut'r-aččäw
| bäzabat.
| en-lombo-Art.Fem
|
| -cruzar
| -pensar
| número
|
| pensou cruzalos no lombo, pero eran moitos
|
አንድ
| በአንድ
| ልታሻግራቸው
| አስበች
| ።
| and
| bä-and
| lï-tašagr-aččäw
| asäbä-čč
| .
| un
| a-un
| -cruzar
| pensou-3Fem
|
| pensou cruzalos un a un
|
የሆነ
| ሆኖ
| ነገሩን
| በደንብ
| ስታጤነው
| ሀያ
| አራት
| ጊዜ
| ለመመላለስ
| አቅሙ
| እንደሌላት
| ተገነዘበች
| ።
| yähonä
| hono
| nägär-u-n
| bädänïb
| sï-tat'enä-w
| haya
| arat
| gize
| lämämälaläs
| ak'm-u
| ïndä-lell-at
| tägänäzäbä-čč
| .
| de calquera xeito
| cousa-ART-Obx
| ben
| -comprender-Obx
| vinte
| catro
| vez
|
| forza-ART
| -ter-3Fem
| lembrou-3Fem
| pero non tiña forza abondo para cruzar o río vinte e catro veces
|
በዚህ-ን
| ጊዜ
| የምታደርገው
| ቢጠፋት
| መልቀስ
| ጀመራች
| ።
| bä-zzih-n
| gize
| yäm-tadärgä-w
| bit'äfat
| mälk'äs
| jämmära-čč
| .
| en-este-
| momento
| REF-facer-OBX
|
| chorar
| comezou-3Fem
|
| Ela non sabía qué facer e púxose a chorar.
|
4)
| እያለቀሰች
| ሳለች
| አንድ
| ግዙፍ
| አዞ
| በወንዙ
| ውለጥ
| እየዋኘ
| ሲመጣ
| ተመለከተች።
|
|
|
|
|
| azo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| crocodrilo
|
|
|
|
|
| De súpeto, viu un enorme crocodrilo.
|
የዋኋ
| ዳክዬ
| ጎሽ
| አዞው
| ተሸክሞ
| ያሻግርልኛል
| ስትል
| አስበች።
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "Ben", pensou CuaCuá, el pode transportalos por min.
|
«ደህና
| አደርሽ
| ኩኩ?
| ምነው
| ምን
| ሁነሻል
| ለምንድነው
| የምታለቅሺው?»
| dahna
| adarš
| kuku?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "Bos días, CuaCuá. ¿Que pasa? ¿Por que estás chorando?"
|
ሲል
| አዞው
| ጠየቃት
| ።
|
| azow
|
|
|
| crocodrilo-o
|
|
| Preguntou o crocodrilo.
|
«ኩዋክ፣
| ኩዋክ፣
| ኩዋክ»
| አለችና
| «ምነው
| አላለቅስ?
|
|
|
| aläččna
| mïnäw
| allaläk'sä
|
|
|
| dixo
| "qué
| choro
| "Cuá, cuá, cuá. Choro porque non teño tanta sorte coma ti"
|
እኔ
| ያላለቀስሁ
| ማን
| ያልቅስ?
| ïne
|
|
|
| eu
|
|
|
|
|
እኔ
| እንደ
| እናንተ
| አልታደልሁ»፣
| ïne
| ïndä
|
|
| eu
|
|
|
| porque non teño tanta sorte coma ti"
|
6)
| አነጋገሯ
| ያልገባውም
| አዞ፣
| «ምን
| ለማለት
| ነው?
| ሲል
| ጠየቃት።
|
|
|
| azo
|
|
|
|
|
|
|
|
| crocodrilo
|
|
|
|
|
|
|
|
እሷም
| ስታብራራለት፣
| «ጀርባዬ
| እንደምታየው
| ጠባብና
| አነስተኛ
| ናት።
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ልጀቼ
| ን
| አዝዬ
| ምግብ
| ወደሚገኝበት
| አካባቢ
| መውሰድ
| አልችልም።
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ልጀቼን
| ሁሉ
| በአንድ
| ጊዜ
| አዝለህ
| ያለ
| ምንም
| ድካም
| ማሻገር
| ትችላለህ፣»
| አለችው።
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| aläčïw
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| dixo
|
|
7)
| «ምናልባት
| ልክ
| ነሽ፣»
| አለ
| አዞው
| ።
|
|
|
|
| ala
| azzo-w
|
|
|
|
|
| dixo
| crocodrilo
|
|
| "Podería ser" dixo o crocodrilo.
|
|
«ነገር
| ግን
| በኋላ
| ላይ
| ማነው
| መልሶ
| ወደዚህ
| የሜያሻግራቸው?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "Pero quen os traería de volta?
|
አየሽ
| ለዚህ
| ነበር፣
| ሜጩቶች
| አታብገር
| ብለን
| ስንመክርሽ
| የነበርነው»
| አላት
| ኮስተር
| ብሎ።
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Esta é a razón pola que nós che dixemos que non tiveses tantos parruliños"
|
|
|
|
|
8)
| «ጉማሬን
| እንዲመልስልኝ
| መጠየቅ
| እችላለሁ።»
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| "Poderíalle pedir a Hipo que os trouxese de volta"
|
|
አለች
| ፈገግ
| ብላ፣
| አዞ
| እንደሜስማማላት
| ተስፉ
| በማድረግ።
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CuaCuá sorriu segura de que o crocodrilo estaría de acordo.
|
9)
| «አይሆንም!
| ዕድሜ
| ልክሽን
| ሜጩቶችሽን
| እንድንሸክምልሽ
| እየለመንሽ
| መኖር
| አትችይም።
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Non! Ti non podes pasar a túa vida suplicándonos que levemos os teus parruliños.
|
|
ቢገባሽ
| ደግሞ
| የጉማሬ
| ጀርባ
| ለጉማሬ
| ልጆች፣
| የአዞም
| ጀርባ
| ለአዞ
| ልጆች
| ማዘያ
| ነው
| የተፈጠረው
| ።
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| O lombo dun hipopótamo é para o bebé hipopótamo e o lombo dun crocodrilo é para os bebés crocodrilos.
|
የእኔ
| ጀርባ
| ለልጆቼ
| ኢንጂ
| ለዳክይዬ
| ጫጬቶች
| አልተፈጠረም
| ።»
| yä-ïne
|
|
|
|
|
|
|
| de-min
|
|
|
|
|
|
|
| O meu lombo é para crocodrilos e non para parruliños".
|
ብሷት
| ጠንካራ
| ጅራቱን
| እያወዛወዘ
| ወደ
| ወንዙ
| ተመልሶ
| ገባ
| ።
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| O crocodrilo expuso isto e mergullouse no río cunha sacudida da súa forte cola.
|
|