Grabación: Attach:conversa.mp3 Δ

A: (( )) A: ?
B: ei niin ((sulap)) sulle pitäs laittaa lisää B: Es Cierto que no. A ti hay que poner más.
C: suopihan siitä pitkän. C: Es posible hacerlo largo.
annahan tänne, niin mie vejän sitä. Dame a mí y yo estiro eso.
kyllä se lähtee Seguro que lo consigo.
D: venytetään vähän D: Estiramos un poco.
C: ei C: Oye, no…
se`oo kuule hir ei oo ku vetästä se pitkäks es sólo estirarlo y queda largo.
E: ¿grabando un video? E: ¿Grabando un video? (en español)
A: niin tuo täältä tälleen A: Si, esto de aquí así.
C: niin C: Si.
A: ((iiuu)) mennee vaan tuone A: (iiuu) hasta allí.
B: häll`on vähän vahvempi hius B: Tiene un pelo más grueso.
F: mm F: mm
B: mm/ upee B: mm. Magnífico.
F: ha.lu.at.ko saman? F: ¿Quieres lo mismo?
B: haluatko saman B: Quieres lo mismo…
C: hei. (se le vä) C: Ah, vale...
B: Siru mie tiiän et siun tekkee mieli B: Siru, yo sé que tienes ganas.
F: kyllä mie voisin F: Si yo podría
lätittää/ lä.tit.tee/ trenzar, trenzar.
yks`ku tuossa Es que él está ahí…
B: Siru laita tuota/ puno/ ympäri pää((n)) B: Siru, haz eso……alrededor de la cabeza.
F: niin oikeen että, ja sit vielä roikkumaan F: Si, hacerlo como…y dejarlo colgando.
B: laita Siru B: Hazlo Siru.
F: no en kysynkö F: Seguro que no. ¿Lo pregunto?
B: no mie laitan/ B: Pues yo lo hago.
saanko laittaa? ¿Puedo hacerlo?


Glosa



Referencias

Transcripción parcial de una grabación realizada en la casa de B y C. Todos los demás están de visita.

- Tema de la interacción: B está haciendo una trenza para E. Están hablando del pelo de E.
- Participantes:

  • A: Hombre, estudiante, estrato generacional 10-18, hijo de F
  • B: Mujer, peluquera, estrato generacional 26-55, esposa de C, madre de D
  • C: Hombre, empresario, estrato generacional 26-55, marido de B, padre de D
  • D: Mujer, estudiante, estrato generacional 19-25, hija de B y C
  • E: Hombre, estudiante, estrato generacional 19-25, hablante monolingüe de español
  • F: Mujer, peluquera, estrato generacional 26-55, hermanda de B, madre de A

- La interacción se desarrolla principalmente en finés de Carelia, que presenta algunas diferencias dialectales con el finés estandar:

finés coloquial de Carelia finés estándar
suopihan saahan
mie minä
vejän vedän
häll'on hanellä on
tiiän tiedän

--