(Tirado do blog LINGUA UOLOF. A lingua do Senegal, pra galego falantes.(http://www.linguauolof.blogspot.com)

Conversación típica entre un vendedor ambulante senegalés, e un galego interesado no uolof, nas rúas de calquer cidade galega:

C.- Salam maalekum = Ola!
S.- Maalekum salam. = Ola! (resposta)
C.- Na nga def? = Cómo estás?
S.- 1. Maa ngi fi rekk. = Ben, grazas
2.Sant Yallà. = (Ben,) Grazas a Deus
C.- Naka jaay yi?. = Cómo (van) as ventas?.
S.- Tuuti tuuti. Amul xaalis. Weer wi dée na. = Pouco a pouco. Non hai cartos. É fin de mes ("O mes está morto").
C.- Ñaata la xalaatkat di jaar? = Canto custa o "pensador".
S.- Fukk ak juroom. = Quince ("Dez e cinco").
C.- 1. Seer na lool. = É moi caro ("Caro el moito").
2. Djafé na lool. Am naa fukk "euros" ak ñaar rekk. = Só teño doce euros.
S.- Baax na. fukk ak benn puur yow. Xaritu waa senegal nga. = Está ben. Dez para tí. Es amigo da xente de Senegal.


Notas:

  • Salam maalekum.= Hola!,como no árabe.
  • Maalekum salam.=Hola!,resposta.(No árabe, a resposta é lixeiramente diferente:Waalekum salam).Non pronunciar ante un árabe como en wolof. Oféndense, porque ten outro senso).
  • Jaay: vender,ou venta.O uolof non diferencia o nome do verbo neste e noutros casos.Lekk:comer ou comida.Naan: beber ou bebida, etc.
  • Yi: Clase do plural ("os,as").
  • Tuuti: pouco, pequeno. No uolof,repítese frecuentemente o adxectivo pra "enfatizalo".
  • Amul: "Non hai". Am:haber ou tér. ul:Negativo.
  • Xaalis (Pron.Ghaalis): Diñeiro, plata.
  • Weer: Mes. Tamén "Lúa". O número "trinta" dise "fanweer":os días do mes.
  • Dée: morto.
  • Xalaatkat(Pron.Ghalaatkat): "O pensador".Figura típica do Senegal.
  • jaar: costar (un precio).
  • Seer: adaptación ao uolof do francés "chèr":caro.
  • Djafè: caro, difícil. Pra decir "doce(dez e dous) euros" dise, literalmente "dez euros e dous".A xeneralización a outras cifras é sinxela.
  • Puur: Adaptación ao uolof do "pour" francés."Puur yow": pra tí.
  • Xarit: amigo. Xaritu: "amigo de". Ese senso da terminación "-u" con ese senso posesivo é habitual.
  • Waa Senegal : A xente de Senegal (os senegaleses). Waa Poliis: a xente da Policía (a Policía).Etc.
  • Curiosidad: Os seres humanos.: "Doomu Adama yi": "Os fillos de Adán". Doom: fillo(-a)."-u":ver nota anterior.


Grupo de Tipoloxía Lingüística: wolof (Universidade de Vigo)
Última modificación da páxina 16 April 2009 ás 10h52, por JMGM