1)
| Ci
| yoon-u
| pàkk-u
| Juuj
|
| en
| camiño-REL
| parque
| Juuj
|
| “De camiño para o parque Juuj
|
2)
| Suso Vilas
| sàmm
| b-i
| ak
| gan
| y-i
|
| Suso Vilas
| pastor
| CL-Prox
| con
| invitado
| CLpl-prox
|
| “Suso Vilas, un pastor e os invitados”
|
3)
| Suso Vilas
| ak
| ay
| gan -am
| wër-i
| na-ñu
| pàkk-u
| Juuj
|
| Suso Vilas
| e
| pl
| invitado-POS3sg
| visitar-DIR
| AUX(LA)-3pl
| parque
| Juuj
|
| “Suso Vilas e os seus invitados van visitar o parque Juuj”
|
4)
| Daje
| na-ñu
| ak
| benn
| sàmm
| ci
| benn
| bunt-u
| dëkk,
|
| reunirse
| AUX(LA)-3pl
| con
| un
| pastor
| en
| unha
| porta-REL
| aldea
|
| “Reúnense cun pastor á porta dunha aldea ...”
|
| taxaw
| di
| ko
| laaj
| seen
| yoon
|
| pararse
| IMPERF.
| OBX.3sg
| preguntar
| POS3pl
| camiño
|
| “... e se paran a preguntar polo seu camiño”
|
|
|
5)V.-
| Salaamaalekum!
|
| A paz estea contigo
|
| “Ola!”
|
6)S.-
| Maalekum salaam!
|
| Contigo a paz
|
| “Ola!”
|
7) V.-
| Fii
| fan
| la
|
| Este (lugar)
| qué
| AUX(LA).3sg
|
| “Este sitio que é?”
|
8) S.-
| Fii
| Màkka
| la
|
| Este (lugar)
| Màkka
| AUX(LA).3sg
|
| “Este lugar é Màkka”
|
9) V.-
| Pàkk-u
| Juuj
| sore
| na
| fi?
|
| parque
| Juuj
| estar lonxe
| AUX(NA).3sg
| aquí
|
| “Está lonxe de aquí o parque Juuj?”
|
11) V.-
| Ana
| yoon
| w-i
|
| onde
| camiño
| CL-PROX
|
| “Por onde é o camiño?”
|
12) S.-
| Séen
| nga
| teen
| bale
|
| ver
| AUX(LA)2sg
| pozo
| CL.DEM
|
| “Ves aquel pozo?”
|
13) V.-
| Waaw!
| teen
| bale
| ca
| suma
| kanam?
|
| si
| pozo
| CL.DEM
| en(DIST)
| POS1ªsg
| diante
|
| “Sí, aquel pozo que está diante de min?”
|
14) S.-
| Foofa
| nga-y
| jàdd,
| tàlla-l
| ba
| àgg
| ca
| pàkk
| ba
|
| Alá
| AUX(LA)2ªsg-IMPERF
| xirar
| seguir de frente-IMP
| até
| chegar
| en
| parque
| CL-LONX
|
| “Alá xiras e segues de frente até chegar ó parque”
|
15)V.-
| Jërëjëf!
|
| Grazas
|
| “Grazas”
|
16) S.-
| Lii,
| lan
| la
|
| CL.DEM
| qué
| AUX(LA).3ªsg
|
| “Isto que é?”
|
17) V.-
| Lii,
| kameraa
| la.
| Picc
| y-i
| la
| suma
| baay
| di
| portale
|
| CL.DEM
| cámara
| Aux(LA).3sg
| paxaro
| CLpl-PROX
| Aux(LA).3sg
| POS.1sg
| pai
| IMPERF
| fotografiar
|
| Isto é unha cámara. Meu pai vai fotografiar os paxaros
|
18)S.-
| Ndax
| bëgg
| ngeen
| <<guide>>
|
| INTERR.
| querer
| AUX(NA)2pl
| guía
|
| “Queredes un guía?”
|
19)V.-
| Woto
| bi
| fees
| na
|
| coche
| CL-PROX
| cheo
| AUX(NA).3sg
|
| “O coche está cheo”
|
20)S.-
| Baax
| na;
| foofa
| am
| na
| a-y
| tablo
| ci
| yoon
| y-i
|
| ben
| AUX(NA).3sg
| alá
| ter
| AUX(NA).3sg
| INDEF-PL
| panel
| en
| camiño
| CLpl-PROX
|
| “Está ben. Alá tedes uns paneis (indicadores) do camiño”
|
Referencias
A versión orixinal wolof deste pequeno diálogo procede, con lixeiras adaptacións, de:
- Diouf, Jean-Leopold & Marina Yaguello (1991): J'apprends le wolof. Paris, Karthala
A glosa e tradución ao galego son de JM García-Miguel e Alba Diz